Ласкаво просимо до Німеччини

Для більшої родинної дружелюбності в Саксонії

Корона допомога > Указ про захист від коронавірусу

©

CC0 Pixabay

Розпорядження Саксонського державного міністерства соціальних справ та соціальної згуртованості про захист від коронавірусу SARS-CoV-2 та COVID-19

Саксонська постанова про захист від коронавірусу - SächsCoronaSchVO

З 31 березня 2020 року

На підставі § 32 речення 1 у поєднанні з § 28, параграф 1, речення 1 і 2 Закону про захист від інфекцій від 20 липня 2000 р. (Вісник Федерального закону I, стор. 1045), з яких § 28, параграф 1, речення 1 і 2 є замінено статтею 1 № 6 Закону від 27 березня 2020 р. (Вісник Федерального закону I, стор. 587), а також § 7 розпорядження уряду Саксонії та Міністерства соціальних справ та соціальної згуртованості Саксонії про регулювання обов'язки відповідно до Закону про захист від інфекцій та відшкодування витрат на вакцинацію та інші профілактичні заходи від 9 січня 2019 року (Sächs-GVBl.p.83), до якого було внесено зміни наказом від 13 березня 2020 року (SächsGVBl. p. 82), постанови Міністерства соціальних справ та соціальної згуртованості Саксонії

§ 1
Принцип

Пандемія корони закликає всіх знизити фізичні та соціальні контакти з іншими людьми, які не є членами їхнього домогосподарства, до абсолютно необхідного мінімуму. По можливості, мінімальна відстань між двома людьми повинна бути 1,5 метра.

§ 2
Тимчасове обмеження на виїзд

(1) Виходити з житла без поважних причин забороняється.

(2) Поважні причини:

1. відвернення небезпеки для життя, здоров'я та майна,

2. здійснення професійної діяльності (це також включає проїзд до місця роботи та назад)

3. повернути до невідкладного догляду за дітьми відповідно до Загального наказу Держміністерства соціальних справ та соціальної згуртованості про дитячі та шкільні заклади від 23 березня 2020 року, або до професійно-замінних дитячих закладів та закладів денного перебування відповідно до Загального наказу Держміністерства. соціальних питань та соціальної згуртованості від 20 березня 2020 року

4. забезпечення безпеки постачання населення, включаючи послуги збору та доставки (у тому числі шляхом добровільної роботи)

5. здійснення необхідної доставки, в тому числі листів та поштових замовлень,

6. проїзди пожежної бригади, аварійно-рятувальних груп до відповідної бази чи місця проведення дій,

7. користування медичними, психосоціальними та ветеринарними послугами (наприклад, відвідування лікарів, лікування та консультації спеціалістів, які не можуть бути відкладені, а також здача крові та плазми), а також відвідування представників медичних професій та професій, якщо це необхідно з медичної точки зору (наприклад, психо- та фізіотерапевти, а також у будинках престарілих і престарілих) або в рамках невідкладної душпастирської опіки,

8. канали постачання товарів повсякденного споживання (роздрібна торгівля продуктами харчування, саморобні та збутові розплідники та садівничі підприємства, сільськогосподарські магазини, ринки напоїв, ринки зоотоварів, аптеки, аптеки, магазини медичних товарів, оптики, акустики слухових апаратів, банки, ощадні каси, а також банкомати, поштові відділення, автозаправні станції, авторемонтні та велосипедні майстерні, хімчистки, пральні, продаж газет та роздача поштових документів для голосування) та оптова торгівля

9. відвідування пересувних торгових стендів під відкритим небом або в ринкових залах з продуктами харчування, домашньою продукцією садівництва та розсадництва та товарами для тварин, за умови, що відповідна відстань між торговими стендами забезпечує відстань між відвідувачами не менше 2 метрів один від одного.

10. виконання призначень в органах влади, судах, судових виконавцях, адвокатах, нотаріусах, податкових консультантах, аудиторах та суб'єктах господарювання, які не можуть бути відкладені, у тому числі участь у відкритих судових засіданнях та виконання призначень місцевих рад, їх комітетів та органів,

11. відвідування подружжя та супутників життя, а також супутників життя, осіб, які потребують допомоги, хворих або людей з обмеженими можливостями (поза інституціями) та здійснення права на опіку та доступ у відповідну приватну сферу

2. супроводжуючі особи, які потребують допомоги, та неповнолітні,

13. супровід померлих, а також поховання в найближчому родинному колі, при цьому кількість осіб не повинна перевищувати 15 осіб.

14. заняття спортом і фізичними вправами на свіжому повітрі, переважно поблизу житлової зони, а також відвідування власного саду чи майна, але виключно самостійно або в супроводі свого партнера або з членами власного домогосподарства або, у виняткових випадках, з інша особа, яка не проживає в домогосподарстві

5. діє незамінна для догляду за тваринами.

(3) У разі перевірки органами влади Саксонської Зеландії та Саксонського державного міністерства соціальних справ і соціальної згуртованості відповідно до § 1 Постанови уряду Саксонської землі та Міністерства соціальних справ Саксонської землі та Соціальна згуртованість, що регулює відповідальність відповідно до Закону про захист від інфекцій та відшкодування витрат на вакцинацію та інші профілактичні заходи від 9 січня 2019 року (SächsGVBl. стор. 83), до якого внесено зміни наказом від 13 березня 2020 року (Sächs-GV 82), компетентні органи та поліція повинні надати відповідній особі відповідні достовірні причини. Така довіра може бути підтверджена, зокрема, шляхом пред'явлення свідоцтва роботодавця, службової картки чи службової картки або за допомогою особистих документів, які мають бути з собою.

§ 3
Без відвідування

(1) Відвідування заборонено

1. будинки для людей похилого віку та будинки престарілих, за винятком близьких родичів, які супроводжують померлого, при цьому кількість присутніх родичів обмежується п'ятьма особами.

2. заклади та амбулаторні допоміжні спільноти та групи проживання з людьми з обмеженими можливостями, на які поширюється дія відповідно до § 2 Закону Саксонської Республіки про догляд та якість життя від 12 липня 2012 року (SächsGVBl. p. 397), який востаннє змінено Законом від 6 червня 2019 року (SächsGVBl. p. 466)

3. лікарні, а також лікувально-профілактичні та реабілітаційні заклади, в яких надається медична допомога, порівняна з медичною допомогою, що надається лікарнями (заклади згідно з § 23 абз. 3 № 1 і 3 Закону про захист від інфекцій від 20 липня 2000 р. (Вісник Федерального закону l, стор. 1045), останні зміни внесені статтями 1-3 Закону від 27 березня 2020 р. (Вісник Федерального закону l стор. 587))

4. стаціонарні установи опіки дітей та молоді, які підлягають дозволу відповідно до §§ 13(3), 19, 34, 35, 35a(2)(3) і (4), 42 і 42a Книги восьмої Соціального кодексу - Діти та благополуччя молоді - із змінами, внесеними згідно з оголошенням від 11 вересня 2012 року (Federal Law Gazette lp 2022), останніми змінами, внесеними статтею 36 Закону від 12 грудня 2019 року (Federal Law Gazette lp S2652), а також будинки, в яких послуги допомоги інтеграції надаються дітям та молоді

(2) З частини 3 частини 1 не поширюються відвідування близькими родичами акушерських, педіатричних та паліативних відділень, а також хоспісів та відвідування для супроводу смерті близьких родичів. У таких випадках кількість одночасно присутніх родичів обмежується п’ятьма особами.

(3) З пункту 1 підпункту 4 виключаються необхідні відвідування працівниками Управління з питань молоді, включаючи ASD (Загальна соціальна служба), офіційного опікуна та відвідування особами, які перебувають під опікою або особами, які мають письмову довіреність у разі невідкладна медична допомога. Ці особи повинні заздалегідь узгодити свій візит за погодженням з керівництвом закладу. У випадках підозри у доступі має бути відмовлено в принципі відповідно до інструкцій RKI (Інститут Роберта Коха).

(4) Об'єкти відповідно до параграфів 1, 1-4 повинні особливе посилання на поведінку, необхідну для підтримки гігієни. Не вважається відвідуванням у розумінні цього Положення вхід до зазначених вище об’єктів з лікувальною або медичною метою, а також для виконання будівельних заходів на будівлі та в будівлі, які не можуть бути відкладені, а також ремонт об’єктів інфраструктури.

§ 4
Подальші домовленості

Органи, відповідальні відповідно до § 1, параграф 1, речення 1 Постанови уряду Саксонської землі та Міністерства соціальних справ та соціальної згуртованості Саксонії за регулювання відповідальності згідно з Законом про захист від інфекцій та за відшкодування витрат на вакцинацію та інші профілактичні заходи можуть видавати додаткові обтяжуючі приписи на підставі Закону про захист від інфекцій.

§ 5
виконання заборон, штрафів, стягнень

(1) Органи, відповідальні відповідно до § 1, параграф 1 речення 1 Постанови уряду Саксонської землі та Міністерства соціальних справ та соціальної згуртованості Саксонії за регулювання відповідальності згідно з Законом про захист від інфекцій та за відшкодування витрат на вакцинацію та інші профілактичні заходи необхідні

1. положення цього Регламенту,

2. завдання та повноваження вищого державного органу охорони здоров'я відповідно до § 1 абз. 1 речення 3 розпорядження уряду штату Саксонія та Міністерства соціальних справ та соціальної згуртованості Саксонії щодо регулювання відповідальності згідно з Законом про захист від інфекцій та відшкодування витрат на вакцинацію та інші профілактичні заходи у невідкладних випадках та

3. забезпечити, наскільки це необхідно, заходи, вжиті вищим державним органом охорони здоров'я відповідно до § 1, параграф 2 Постанови уряду Саксонської землі та Міністерства соціальних справ та соціальної згуртованості Саксонії для регулювання обов'язків, передбачених Закону про захист від інфекцій та для відшкодування витрат на вакцинацію та інші профілактичні заходи. Необхідно дотримуватися принципу пропорційності. При цьому вони також можуть звернутися за допомогою до органів місцевої поліції у відповідних випадках.

(2) Порушення переслідуються як адміністративні правопорушення з накладенням штрафу до 25 000 євро або як кримінальні правопорушення з покаранням у вигляді позбавлення волі на строк до п’яти років (§§ 73, абзац 1a, частина 6, параграф 2 і 74 Закону про захист від інфекцій).

(3) Порушення §§ 2 та 3 цього Порядку підлягають накладенню штрафу без додаткового обґрунтування адміністративного акту відповідно до § 73 абзацу 1а № 24 Закону про захист від інфекцій.

§ 6
Набрання чинності, закінчення терміну дії

1. Цей Регламент набирає чинності з наступного дня після його опублікування та закінчується опівночі 20 квітня 2020 року.

(2) Після набрання чинності цим розпорядженням загальна постанова Саксонського державного міністерства соціальних справ та соціальної згуртованості від 22 березня 2020 року, вх. 15-5422/10 (Виконання заходів Закону про захист від інфекцій у зв’язку з пандемією корони – обмеження на виїзд) втрачає чинність.

Дрезден, 31.03.2020

Державний міністр соціальних справ і соціальної згуртованості

Петра Кепінг

Відображення