Välkommen till Tyskland

For more family friendliness in Saxony

Asylsystemet > Nuvarande tillstånd

I vilken status är min asylansökan?
Hur påverkar staten mig?

Flykting:
Du är erkänd som flykting, om du har lämnat ditt land för rädsla för förföljelse baserat på ras, religion, nationalitet, politisk åsikt eller medlemskap i en viss social grupp. Förföljelse kan härröra från staten, en part eller en organisation. Rätten härrör från Genèvekonventionen (GFK).
Konsekvens: Uppehållstillstånd i 3 år följt av en omprövning.

Asyl:
Denna lag skyddar personer som riskerar politisk förföljelse i sitt hemland. Detta skydd kan endast beviljas om förföljelsen härrör från staten eller en statsorganisation. Asyllagen skyddar de som skadas allvarligt i sin mänskliga värdighet på grund av deras politiska åsikter eller religion. Nödfall som fattigdom eller inbördeskrig kvalificerar sig därför inte för asyl. Rätten till asyl är säkerställd i den tyska grundlagen.Konsekvens: Uppehållstillstånd i 3 år följt av omprövning.

Dotterskydd:
Detta skydd är lämpligt för en person som varken har rätt till asyl eller skydd för flykting. Flykten måste ändå vara på grund av en viktig anledning som en livshotande fara i hemstaden. Detta gäller till exempel dödsstraff, tortyr eller omänsklig behandling, liksom orimligt våld mot civila i situationer med väpnade konflikter.
Konsekvens: Uppehållstillstånd för 1 år, efter det är det möjligt att förlänga ytterligare 2 år.

refoulement:
Detta skydd kan endast beviljas om ovan nämnda rättigheter inte är möjliga. Ett utvisningsförbud kan träda i kraft när de berörda parterna står inför en betydande risk på grund av utvisningen, eller där utvisningen mot Europeiska konventionen om mänskliga rättigheter är. Detta är fallet om en befintlig sjukdom kan bli extremt förvärrad genom utvisning eller om ursprungslandet saknar nödvändiga behandlingar.Konsekvens: uppehåll 1 år

Phrases

Kan du snälla berätta för mig hur man ansöker om asyl?

Können Sie mir bitte sagen, wie ich einen Asylantrag stelle?

Var kan jag få uppehållstillstånd?

Wo erhalte ich eine Aufenthaltsgenehmigung?

Jag talar / talar inte tyska.

Ich spreche Deutsch./ Ich spreche kein Deutsch.

Jag behöver en tolk.

Ich benötige einen Dolmetscher.

Jag flydde från mitt hemland ...

Ich bin aus meinem Heimatland geflohen …

... för att det finns ett krig.

... weil dort Krieg herrscht.

... för att jag blev förföljd.

... weil ich verfolgt wurde.

... för att jag inte hade några andra alternativ.

... weil ich keine anderen Perspektiven hatte.

Jag har följande dokument ... (Foton, dokument, ...)

Ich habe folgende Belege ... (Fotos, Dokumente, ...)

Vad är resultatet av min asylansökan.

Wie ist das Ergebnis meines Asylantrags?

Jag skulle vilja överklaga mitt meddelande om avslag.

Ich möchte gegen meinen Ablehnungsbescheid Widerspruch einlegen.

Jag behöver en advokat.

Ich benötige einen Rechtsanwalt.

Jag har inga ekonomiska medel för rådgivning.

Ich habe keine finanziellen Mittel, um Beratung in Anspruch zu nehmen.

Jag kan / kan inte bevisa min omedvetenhet.

Ich kann meine Bedürftigkeit nachweisen/nicht nachweisen.

Advert